Перевод "of service" на русский
Произношение of service (ов сорвис) :
ɒv sˈɜːvɪs
ов сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
While our battle has ended in total defeat to die here at the hands of some villain would be a wasted death.
If I may, I would like to be of service to my own land.
I would like to return there.
так как наша битва закончилась полным поражением, умереть здесь на руках у селян было бы пустой смертью.
Если можно, я хочу быть похороненным на моей родине.
Хочу вернуться туда.
Скопировать
How long will it take?
It depends on the kind of service you were thinking of.
Length of visitation, should you choose an open casket--
Сколько времени всё займёт?
Смотря, какая церемония.
Когда вынесут гроб, если вы предпочитаете открытый.
Скопировать
She was sort of my girlfriend.
Do you know what kind of service you'd like?
Cheap.
Она была как бы моей девушкой.
Вы уже решили какая будет церемония?
Подешевле.
Скопировать
Hail to you, potential client.
How may I be of service?
- This Angel Investigations?
Слава тебе, потенциальный клиент.
Как я могу тебе услужить?
- Это Расследования Ангела?
Скопировать
You have her contacts for family and friends, directions for the service... and the specifications about her restoration.
She knew exactly what kind of service she wanted.
You'II need to order the sheet music for the organist.
Вот список родственников и друзей. Указания по проведению церемонии и подготовке тела.
Она точно описала как её хоронить.
Надо заказать ноты.
Скопировать
Like I tell you, the old man acted kind of funny sometimes but I knew how to handle him...
- Need a lot of service? Yeah.
But I knew how to handle him.
Как я говорил, порой старик странно вел себя. Но я умел с ним справляться.
- Приходилось попотеть?
- Управлялся.
Скопировать
- Untie me, will you?
- Glad to be of service.
How do them seals get around so fast?
- Развяжи меня, ладно?
- Рад быть полезным.
Как бы быстрей к Вам добраться?
Скопировать
Here's a see-through window- so when the girl is bathing, the guy can drink beer while checking her out.
An interior filled with the feeling of service.
The bed spins and the lights flash.
Вот окошко для наблюдения - Так что, пока девушка купается, мужчина может рассматривать ее, потягивая пиво.
Весь интерьер обслуживает вас.
Кровать вращается и лампочки мигают.
Скопировать
So you will take your own life in shame?
Shame for a life of service?
Discipline?
Вы лишите себя жизни от позора?
Позора за служение?
Дисциплину?
Скопировать
Your son came by, but I told him that you're busy
Can I be of service?
- No
Ваш сын заходил, но я сказала, что Вы заняты
Я Вам больше не нужна?
- Нет
Скопировать
Your plane is on the runway.
Ma'am, what kind of service is this today?
I'm sorry, sir.
Выше самолёт на взлётно-посадочной полосе.
Мэм, ну что за обслуживание в наши дни.
Я сожалею, сэр.
Скопировать
I can't do anything.
The phone is out of service.
And all my staff is gone.
Я ничего не могу сделать.
Телефон не работает.
Все мои люди ушли.
Скопировать
Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains.
With planes still grounded and trains now out of service that's bad news for the...
Victor's coming to pick me up.
Половина платформ затоплено и и приостановлено движение всех поездов.
При самолетах, которым запрещено летать теперь и поезда вышли из строя Это плохие новости для...
Виктор, приедет подобрать меня.
Скопировать
You're running a $14 million deficit.
How will you afford to keep them out of service?
- We go international, we'll make it up.
Уже потерял 14 миллионов.
Как собираешься держать их на земле?
Станем международными, все возместим.
Скопировать
Open up, big papa.
- It's out of service.
It's out of service.
- Открывай, большой дядя.
- Он неисправен.
Он неисправен.
Скопировать
- It's out of service.
It's out of service.
I'll give you 100 dollars.
- Он неисправен.
Он неисправен.
- Я дам тебе 100 баксов.
Скопировать
Connecting.
How can I be of service, Detective Spooner?
Show me the last 50 messages between Dr. Lanning and Robertson.
Идет соединение.
Чем могу быть полезна, детектив Спунер?
Покажи последние 50 писем из переписки между Лэннингом и Робертсоном.
Скопировать
My logic is undeniable.
Can we be of service?
Chief?
Моя логика неоспорима.
Чем можем быть полезны?
Шеф?
Скопировать
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
How may I be of service?
Sonny!
И не сдвинуть меня, ибо Он по правую руку мою.
Чем могу быть полезен?
Сонни!
Скопировать
But you shouldn't have taken the trouble.
It's a pleasure to be of service to the son of an old friend.
You knew my father?
Ах, не надо бы вас беспокоить.
Мне чрезвычайно приятно помочь сыну старого друга.
Как, вы знали моего отца?
Скопировать
Thank you, Simpson.
May I be of service, madam?
Lord Darlington is in there, isn't he?
Спасибо, Симпсон.
- Чем могу служить?
- Ведь там лорд Дарлингтон?
Скопировать
Well, i'll mosey along and be out in two shakes. Oh, how can i thank you?
I'm happy to have been of service.
Who is this gentleman, your friend in the white hat? He's the real figure of an american.
ну я пойду собирусь по быстрому о как мне отблагодарить вас?
я чувствую в вас друга я счастлив быть вам полезен я думаю о телеграмме вашей дорогой мамы надеюсь вскоре насладиться ее обществом, До свидания мистер Ван Стиид о надеюсь мы вскоре увидемся ведь мы живем под одной крышей
Кто этот джентльмен, Ваш друг в белой шляпе?
Скопировать
I'll tell her so.
Perhaps I can be of service.
Get some sleep.
Я так ей и передам.
Если ты серьёзно на счёт Англии, загляни ко мне в офис, я могу быть тебе полезен.
И поспи немного.
Скопировать
Delighted.
Anything to be of service to a lady.
How is he?
С удовольствием.
Что угодно для леди.
Как он?
Скопировать
- Good afternoon then.
- May I be of service, madam?
- Lord Windermere is mistaken. Lady Windermere's birthday is the 21st of April.
До свидания!
Чем могу служить?
Лорд Уиндермир ошибся: день рождения миледи - 21-е апреля.
Скопировать
Ipecac.
How can I be of service, Mrs. Braconnier?
I'd like some rat poison, Mr. Gaillard.
- Рвотное.
- Чем могу быть полезным, мадам Браконье?
- Мне нужен крысиный яд, месьё Гайяр.
Скопировать
Oh. Yes, monsieur?
May I be of service, monsieur?
A little trouble with my helper.
О. Да, месье?
Чем могу служить, месье?
Небольшая проблема с помощницей.
Скопировать
But please do the right thing by the farmers.
And Félicie and Paul, too even if they can no longer be of service.
So...
Но пожалуйста, будь справедлив к фермерам.
И к Фелиси с Полем. Даже если они больше не смогут служить.
В общем...
Скопировать
You aren't feeling well?
You went back to Danielli and you asked him about a special kind of service.
He didn't see any problem and agreed to it, right?
Вам нехорошо?
Верно ли, что в конце октября вы снова пришли к Даниелли... и попросили его о деликатной услуге?
Он сказал, что не видит в этом проблемы... и согласился помочь, не так ли?
Скопировать
You have to understand me.
Did you know what kind of service the doctor was asked for?
All I know that he refused.
Вы должны понять.
Вам было известно, о какой именно услуге попросили доктора?
Я знаю только, что он отказал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов of service (ов сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы of service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ов сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение